1
00:00:03,910 --> 00:00:05,440
(All characters, organizations,
and places are fictional.)

2
00:00:05,440 --> 00:00:08,550
(Some scenes of a criminal nature
could make you feel uncomfortable.)

3
00:00:08,779 --> 00:00:11,579
(July 2022)

4
00:00:12,079 --> 00:00:13,919
(Episode 13)

5
00:00:13,919 --> 00:00:16,489
I bet you didn't expect
such a worn-out office.

6
00:00:16,620 --> 00:00:17,819
That's not it.

7
00:00:18,589 --> 00:00:21,590
I was admiring the vibe
that I've obviously missed.

8
00:00:21,730 --> 00:00:22,730
Is that so?

9
00:00:23,390 --> 00:00:26,200
The one who raised me as a kid...

10
00:00:27,070 --> 00:00:29,770
had a place with a similar mood.

11
00:00:31,899 --> 00:00:33,040
(June 29, 2022: Taxi license)

12
00:00:33,040 --> 00:00:35,509
You applied for the job not long after
acquiring your license.

13
00:00:35,509 --> 00:00:37,479
That's right.
I didn't even hesitate.

14
00:00:40,409 --> 00:00:41,949
If I'm not stepping over
any boundaries,

15
00:00:43,009 --> 00:00:46,220
may I ask why you applied
for a job at our office?

16
00:00:47,390 --> 00:00:48,449
Well...

17
00:00:48,890 --> 00:00:52,089
From a tender age,
I grew up in a facility.

18
00:00:52,659 --> 00:00:54,960
I spent a lot of time alone...

19
00:00:55,430 --> 00:00:59,500
which made me wish
for people to seek me out.

20
00:00:59,500 --> 00:01:00,530
(On Ha Jun)

21
00:01:00,530 --> 00:01:03,229
Taxi drivers are those
whom people seek out,

22
00:01:03,399 --> 00:01:06,439
although we part ways
when we arrive at their destination.

23
00:01:08,510 --> 00:01:10,239
You're not wrong, I guess.

24
00:01:11,439 --> 00:01:15,010
I don't know
if our destinations will sync up,

25
00:01:16,250 --> 00:01:19,549
but let's enjoy each other's company
while we work together.

26
00:01:22,019 --> 00:01:24,459
Thank you. I'll do my best.

27
00:01:25,019 --> 00:01:26,689
(Letter of Resignation)

28
00:01:26,689 --> 00:01:28,329
(On Ha Jun)

29
00:01:28,329 --> 00:01:31,629
(President, Jang Sung Chul)

30
00:01:32,400 --> 00:01:35,569
Do you remember the time
I caused an accident?

31
00:01:36,700 --> 00:01:39,239
You didn't scold me
but comforted me instead.

32
00:01:39,640 --> 00:01:40,670
It was nice.

33
00:01:41,739 --> 00:01:44,209
You were the first person
who was genuinely nice to me...

34
00:01:44,780 --> 00:01:46,439
in my entire life.

35
00:01:52,150 --> 00:01:53,650
I hope you live a long life.

36
00:01:55,049 --> 00:01:56,620
Don't work too much.

37
00:02:00,120 --> 00:02:04,329
(Taxi Log, Rainbow Transport)

38
00:02:06,459 --> 00:02:08,299
(Taxi Log, Rainbow Transport)

39
00:02:20,240 --> 00:02:21,650
Yes, good afternoon.

40
00:02:22,479 --> 00:02:25,250
I'd like to check
the Hi-pass payment log.

41
00:02:43,939 --> 00:02:46,900
(Authorized Personnel Only)

42
00:03:45,359 --> 00:03:49,270
(Taxi Driver 2)

43
00:03:51,500 --> 00:03:52,539
(Victor)

44
00:03:52,800 --> 00:03:54,770
Here's the organization chart
I've put together so far.

45
00:03:55,470 --> 00:03:57,280
The so-called owners
are just figureheads,

46
00:03:57,280 --> 00:03:58,810
and the true owner remains hidden.

47
00:03:59,240 --> 00:04:00,710
From what I have gathered
at Black Sun,

48
00:04:01,650 --> 00:04:03,180
this man is currently in charge.

49
00:04:03,310 --> 00:04:04,349
I have something to add.

50
00:04:07,750 --> 00:04:09,189
(Sergeant Jang Jin Ho,
Senior Officer Jo Min Geon)

51
00:04:09,419 --> 00:04:11,620
Hold on.
Isn't he the prick from Cotaya?

52
00:04:12,919 --> 00:04:14,430
- I mean, the captain.
- That's right.

53
00:04:14,430 --> 00:04:18,030
Just so you know,
where he worked the longest...

54
00:04:18,030 --> 00:04:20,260
prior to Black Sun
was Jeongsam Police Station.

55
00:04:20,729 --> 00:04:22,400
And the three of them
were on the same team.

56
00:04:23,169 --> 00:04:24,239
Could it be a coincidence?

57
00:04:24,239 --> 00:04:27,710
If it were a coincidence,
it'd be highly unpleasant.

58
00:04:32,080 --> 00:04:33,609
(Sergeant Jang Jin Ho,
Senior Officer Jo Min Geon)

59
00:04:41,489 --> 00:04:44,590
That unpleasant coincidence
Mr. Jang mentioned...

60
00:04:44,789 --> 00:04:46,220
might not be
a coincidence after all.

61
00:04:49,559 --> 00:04:50,799
Someone created...

62
00:04:50,799 --> 00:04:53,200
a camera blind spot
at Jeongsam Police Station.

63
00:04:53,559 --> 00:04:54,799
What's fishy about that?

64
00:04:54,929 --> 00:04:57,470
Because police stations
make sure there aren't any...

65
00:04:57,599 --> 00:05:00,869
to protect the officers
and also the victims' rights.

66
00:05:01,440 --> 00:05:04,380
But out of nine cameras
at that station,

67
00:05:04,380 --> 00:05:05,409
three aren't operational.

68
00:05:06,409 --> 00:05:07,510
They're fake cameras.

69
00:05:08,979 --> 00:05:11,520
It must be easier this way.

70
00:05:12,520 --> 00:05:13,650
To do what?

71
00:05:13,749 --> 00:05:15,450
I doubt it's to protect
the victims' rights.

72
00:05:19,260 --> 00:05:20,659
So where do we go from here?

73
00:05:21,090 --> 00:05:23,059
We need to find
the recording device...

74
00:05:23,390 --> 00:05:24,999
that Journalist Kim
gave to Detective Choi.

75
00:05:25,700 --> 00:05:27,630
It'd be nice to have footage
to go with it.

76
00:05:27,799 --> 00:05:29,700
What if we found
the true owner in the process?

77
00:05:30,030 --> 00:05:32,200
Gosh. That'd be the cherry on top.

78
00:05:38,609 --> 00:05:40,650
(Deluxe)

79
00:05:46,619 --> 00:05:47,720
(Black Sun, Guard Jang)

80
00:05:48,919 --> 00:05:49,989
(Black Sun, Guard Jang)

81
00:05:52,159 --> 00:05:53,890
Where are you, you punk?

82
00:05:56,789 --> 00:05:58,359
I was hungry,

83
00:05:58,960 --> 00:06:00,299
so I went out for a bite to eat.

84
00:06:02,330 --> 00:06:03,940
You thought you had time to do that?

85
00:06:04,869 --> 00:06:06,470
Get back here this instant.

86
00:06:07,470 --> 00:06:08,710
I'll be right there, boss.

87
00:06:13,909 --> 00:06:15,950
If you show up there right now,

88
00:06:16,450 --> 00:06:17,580
you'll suffer a beating.

89
00:06:18,950 --> 00:06:21,849
Would he rough me up
when I barely know anything?

90
00:06:27,229 --> 00:06:29,890
What could be simpler
than making a delivery?

91
00:06:36,830 --> 00:06:37,940
You...

92
00:06:39,640 --> 00:06:41,640
What's the point of
punching someone clueless?

93
00:06:42,369 --> 00:06:44,780
And you actually went out
to grab a bite.

94
00:06:46,140 --> 00:06:48,880
You should be setting
an example for the newbie.

95
00:06:48,950 --> 00:06:50,919
Stay alert, will you?

96
00:06:51,419 --> 00:06:52,450
Hey, you.

97
00:06:53,220 --> 00:06:55,220
An outraged VIP guest called.

98
00:06:55,289 --> 00:06:57,789
The beginning and end of Black Sun,
you say?

99
00:06:58,090 --> 00:06:59,390
Is that the best you could do?

100
00:06:59,559 --> 00:07:01,190
Don't you dare swing that bottle.

101
00:07:02,359 --> 00:07:04,929
Don't be such a wuss.
This is for massages.

102
00:07:06,530 --> 00:07:07,729
I heard that our doll...

103
00:07:07,729 --> 00:07:09,869
was delivered to a hospital
and not a hotel.

104
00:07:10,130 --> 00:07:12,169
Which one of you
suddenly had a pang of guilt?

105
00:07:19,039 --> 00:07:21,049
That trash journalist
snatched her up.

106
00:07:23,609 --> 00:07:25,580
I bet you're embarrassed
to say it yourself.

107
00:07:25,720 --> 00:07:26,820
That is why...

108
00:07:27,849 --> 00:07:30,390
the commission will double
starting tomorrow.

109
00:07:30,549 --> 00:07:31,559
What?

110
00:07:31,559 --> 00:07:33,789
My boys clearly need motivation.

111
00:07:34,289 --> 00:07:36,359
Why else do you think something
this embarrassing happened?

112
00:07:36,530 --> 00:07:37,830
You must be out of your mind.

113
00:07:37,830 --> 00:07:39,229
Yes, I am.

114
00:07:39,659 --> 00:07:41,169
Since that's the case,
maybe I should quadruple it.

115
00:07:43,499 --> 00:07:45,539
As if you'll actually
share the dough.

116
00:07:46,140 --> 00:07:47,940
I know you'll pocket it all.

117
00:07:49,570 --> 00:07:50,609
Why that little...

118
00:07:54,679 --> 00:07:55,809
Yes, Chief.

119
00:07:56,880 --> 00:07:59,820
Right. I'll have it ready for you
in the office.

120
00:08:00,450 --> 00:08:01,489
Sure.

121
00:08:03,289 --> 00:08:05,119
Give me some paper.

122
00:08:11,130 --> 00:08:14,630
Write down when you left
with the doll...

123
00:08:14,830 --> 00:08:17,640
and when that journalist
kicked your butts.

124
00:08:17,799 --> 00:08:18,940
I want a detailed timeline.

125
00:08:19,270 --> 00:08:20,840
Right now!

126
00:08:20,970 --> 00:08:22,270
You morons.

127
00:09:29,040 --> 00:09:31,940
I don't see anything
that's worth blocking the door for.

128
00:09:38,950 --> 00:09:40,320
(Authorized Personnel Only)

129
00:09:43,619 --> 00:09:45,660
(Authorized Personnel Only)

130
00:10:05,310 --> 00:10:09,479
(Authorized Personnel Only)

131
00:11:00,330 --> 00:11:02,769
It doesn't seem like
part of the club for sure.

132
00:11:03,570 --> 00:11:05,769
No wonder Journalist Kim
never located this place.

133
00:11:13,139 --> 00:11:15,649
Didn't you find it odd, though?

134
00:11:20,320 --> 00:11:21,320
(Accessing Remotely)

135
00:11:21,749 --> 00:11:22,749
What do you mean?

136
00:11:33,399 --> 00:11:34,430
(Restricted Access)

137
00:11:40,540 --> 00:11:43,910
Why are they obsessed over the timeline
of an accident?

138
00:11:43,910 --> 00:11:45,040
(Accessing Remotely)

139
00:11:49,279 --> 00:11:51,279
When they left
and when they came back.

140
00:11:51,279 --> 00:11:52,450
He wanted a detailed report
broken down in minutes.

141
00:11:54,550 --> 00:11:56,019
(Left hotel at 22:15,
Loaded in the vehicle at 22:17)

142
00:12:06,899 --> 00:12:08,830
(Authorized Personnel Only)

143
00:12:15,340 --> 00:12:17,040
(Accessing Remotely)

144
00:12:19,340 --> 00:12:20,479
(Footage of VIP Floor
Emergency Staircase)

145
00:12:21,249 --> 00:12:23,450
(Left with the package at 21:10
Arrived at the hotel at 21:23)

146
00:12:42,430 --> 00:12:43,729
(Accessing Remotely)

147
00:12:51,580 --> 00:12:52,940
(Accessing Remotely)

148
00:13:03,920 --> 00:13:06,119
Those idiots.

149
00:13:10,759 --> 00:13:12,229
(Loading)

150
00:13:21,509 --> 00:13:22,570
Done.

151
00:14:03,109 --> 00:14:04,149
(Black Sun CCTV footage)

152
00:14:04,149 --> 00:14:05,180
What are these?

153
00:14:05,879 --> 00:14:08,149
I rummaged through
the hard drive at Black Sun,

154
00:14:08,149 --> 00:14:11,519
but nothing was on it
except for these CCTV files.

155
00:14:11,960 --> 00:14:13,290
Check out the file names.

156
00:14:13,290 --> 00:14:15,690
Jang Ga Young, Yoo Jin Young,
and Kim Hee Young.

157
00:14:15,690 --> 00:14:16,930
They are names of women.

158
00:14:17,090 --> 00:14:18,129
You're right.

159
00:14:22,830 --> 00:14:26,070
The name of the file must correspond
with the woman in the footage.

160
00:14:28,139 --> 00:14:30,310
But all the footage
seems similar to me.

161
00:14:30,840 --> 00:14:32,180
It's the same
with all the other files.

162
00:14:32,440 --> 00:14:34,080
They're seen leaving the club,

163
00:14:34,080 --> 00:14:36,749
taking the elevator,
and entering the hotel room.

164
00:14:36,910 --> 00:14:38,249
That's all there is to it.

165
00:14:38,580 --> 00:14:41,649
That must be
all the footage they needed.

166
00:14:42,249 --> 00:14:44,149
It almost seems
like evidence of some sort.

167
00:14:46,560 --> 00:14:49,759
Are there men in any of the footage?

168
00:14:51,300 --> 00:14:52,560
Only one.

169
00:14:52,830 --> 00:14:55,070
Is it Detective Choi Seong Eun?

170
00:14:56,269 --> 00:14:57,300
Bingo.

171
00:15:14,519 --> 00:15:17,619
Mr. Jang, you were right
about this being evidence.

172
00:15:17,759 --> 00:15:19,190
But it's only one short video.

173
00:15:19,389 --> 00:15:21,019
This was the evidence...

174
00:15:21,359 --> 00:15:23,660
that led to Detective Choi's death
being ruled as suicide.

175
00:15:24,290 --> 00:15:25,830
All the other video files...

176
00:15:26,200 --> 00:15:28,570
must've been collected
to change the outcome of something.

177
00:15:29,170 --> 00:15:32,040
I doubt it was for something good.

178
00:15:32,170 --> 00:15:33,239
That reminds me.

179
00:15:34,369 --> 00:15:35,410
What's that?

180
00:15:36,040 --> 00:15:37,739
It's the same model
as the recording device...

181
00:15:37,739 --> 00:15:39,310
Journalist Kim
gave to Detective Choi.

182
00:15:39,840 --> 00:15:42,080
The footage was blurry.

183
00:15:42,080 --> 00:15:44,080
But that has to be it
since there isn't another model.

184
00:15:48,450 --> 00:15:50,119
(MD Windy)

185
00:15:54,290 --> 00:15:56,389
- Howdy.
- Hello?

186
00:15:56,960 --> 00:15:58,060
Where are you?

187
00:15:58,330 --> 00:15:59,330
What are you up to?

188
00:15:59,399 --> 00:16:03,300
I was out having fun
before my shift started.

189
00:16:04,369 --> 00:16:08,139
You see, I had a favor to ask.

190
00:16:10,540 --> 00:16:11,540
A favor?

191
00:16:14,710 --> 00:16:15,749
What kind of favor?

192
00:16:24,290 --> 00:16:25,619
Nice shot.

193
00:16:26,590 --> 00:16:27,759
(Camera)

194
00:16:27,759 --> 00:16:31,029
You're quite good
for someone who's bad at this.

195
00:16:32,759 --> 00:16:34,060
I mean that you're trying hard.

196
00:16:35,200 --> 00:16:37,330
I've been coming by often
to practice.

197
00:16:38,040 --> 00:16:40,970
So what was this favor you wanted?

198
00:16:41,440 --> 00:16:43,040
Are you and Victor close?

199
00:16:44,879 --> 00:16:47,139
The recent botched delivery...

200
00:16:47,139 --> 00:16:48,810
was for Victor.

201
00:16:49,779 --> 00:16:52,249
He's still furious about it.

202
00:16:52,979 --> 00:16:55,389
I was hoping to cheer him up
when he comes in later.

203
00:16:56,450 --> 00:17:00,460
I'm afraid our relationship
doesn't extend that far.

204
00:17:00,460 --> 00:17:01,660
I'm not saying
you should get all cute.

205
00:17:01,759 --> 00:17:05,460
Just take the hit for me
when he throws a fit.

206
00:17:05,899 --> 00:17:07,759
It will be bad for business
if I get injured.

207
00:17:09,170 --> 00:17:10,970
Nothing will happen
since you're friends, though.

208
00:17:14,499 --> 00:17:15,970
I hear you.

209
00:17:22,549 --> 00:17:23,610
What...

210
00:17:25,120 --> 00:17:26,150
Was it you?

211
00:17:26,920 --> 00:17:28,420
You should've told me.

212
00:17:28,749 --> 00:17:30,190
Maybe you're not actually hurt.

213
00:17:39,360 --> 00:17:40,430
Darn it.

214
00:17:41,729 --> 00:17:43,029
I know you said you wanted a job,

215
00:17:43,229 --> 00:17:44,870
but I didn't think
you'd get one here.

216
00:17:45,739 --> 00:17:49,140
My friend,
I know about the unfortunate event.

217
00:17:49,470 --> 00:17:50,470
I heard all about it.

218
00:17:51,309 --> 00:17:52,440
Why did it have to happen to you?

219
00:17:56,009 --> 00:17:58,120
So how will you
make me feel less crappy?

220
00:17:58,850 --> 00:18:00,120
Since you know,

221
00:18:00,120 --> 00:18:02,249
shouldn't you do something about it?

222
00:18:04,519 --> 00:18:05,519
You...

223
00:18:06,120 --> 00:18:08,660
You're an employee here
as well, you dolt.

224
00:18:08,660 --> 00:18:09,860
Number Nine, right?

225
00:18:12,829 --> 00:18:13,999
Victor, you're here.

226
00:18:13,999 --> 00:18:15,870
That darn little minx.

227
00:18:16,299 --> 00:18:19,200
My friend,
I'm terribly sorry about all this.

228
00:18:19,440 --> 00:18:20,600
Let me pour you a glass.

229
00:18:24,979 --> 00:18:27,339
Victor, let's forget about
what happened. Okay?

230
00:18:27,880 --> 00:18:29,710
Everything will be
on the house today.

231
00:18:29,710 --> 00:18:31,850
That's what you said
the last time...

232
00:18:31,850 --> 00:18:34,720
and left me in bed lonely and alone.

233
00:18:35,989 --> 00:18:37,019
All right.

234
00:18:37,289 --> 00:18:38,989
It's time to pick your doll.

235
00:18:39,160 --> 00:18:40,759
Don't you want to score big today?

236
00:18:40,759 --> 00:18:44,190
- Open the curtains.
- Come on!

237
00:18:44,190 --> 00:18:46,100
Let's pick the doll.

238
00:18:46,100 --> 00:18:47,970
Open the curtains, please.

239
00:18:47,970 --> 00:18:50,269
You know you get
on my nerves, right?

240
00:19:28,339 --> 00:19:30,440
Good job. You can leave us now.

241
00:19:32,880 --> 00:19:33,910
Hold on.

242
00:19:35,779 --> 00:19:38,880
My friend, I want you to handle
the delivery this time.

243
00:19:39,779 --> 00:19:42,289
You'll be responsible
if anything happens to the package.

244
00:19:42,350 --> 00:19:43,350
Number Nine.

245
00:19:46,789 --> 00:19:49,930
He's not experienced enough,
so let me find you someone else.

246
00:19:49,930 --> 00:19:51,799
But someone as experienced as you...

247
00:19:51,799 --> 00:19:53,900
made me sleep alone in my bed.

248
00:19:53,900 --> 00:19:57,729
Can't you just shut
that mouth of yours?

249
00:19:57,729 --> 00:19:59,970
Stop killing the mood.
Just get lost.

250
00:20:02,940 --> 00:20:04,110
Let's talk outside.

251
00:20:13,350 --> 00:20:16,350
The leprechaun keeps thinking
he can walk all over me.

252
00:20:16,690 --> 00:20:19,989
You'll be paid for your service,
so ride with the guys...

253
00:20:19,989 --> 00:20:22,390
and call your friend
at the end of the process.

254
00:20:22,890 --> 00:20:25,400
Don't think about helping, though.
Okay?

255
00:20:27,660 --> 00:20:29,329
Cat got your tongue?

256
00:20:29,799 --> 00:20:30,930
Do you get it?

257
00:20:31,999 --> 00:20:34,739
I'm to call him
at the end of the process?

258
00:20:35,170 --> 00:20:36,210
That's right.

259
00:20:47,850 --> 00:20:48,890
Gosh.

260
00:20:49,190 --> 00:20:51,660
Are you kidding me?
Did no one train you?

261
00:20:52,420 --> 00:20:54,620
- Sorry?
- Move to the back.

262
00:20:56,860 --> 00:20:58,860
Get behind us, you dimwit.

263
00:20:58,860 --> 00:21:00,529
You'll get caught
on camera with her.

264
00:21:20,079 --> 00:21:22,420
- Let's go.
- Sure. Follow us.

265
00:21:35,400 --> 00:21:36,569
Mr. Kim.

266
00:21:36,799 --> 00:21:39,470
Once again, they're headed to a hotel.

267
00:21:54,549 --> 00:21:56,350
(Entrance)

268
00:22:04,460 --> 00:22:06,100
That again.

269
00:22:19,380 --> 00:22:23,110
I can't tell if she's alert or not.

270
00:22:23,150 --> 00:22:24,150
What's going on?

271
00:22:45,700 --> 00:22:47,769
Should I tell you
what would've happened to her...

272
00:22:48,140 --> 00:22:49,739
had I not interrupted?

273
00:22:51,039 --> 00:22:53,279
She would've been taken
to someplace...

274
00:22:53,279 --> 00:22:55,150
only to be gruesomely violated.

275
00:22:56,509 --> 00:22:58,350
- What are you doing?
- Pardon?

276
00:22:58,920 --> 00:23:00,650
- Get out.
- Okay.

277
00:23:10,489 --> 00:23:11,529
What?

278
00:23:11,900 --> 00:23:15,069
Is watching her in there
getting your blood going?

279
00:23:17,329 --> 00:23:18,999
Call your friend.

280
00:23:20,539 --> 00:23:22,739
Tell him we made the delivery
to Room 1018.

281
00:23:23,170 --> 00:23:24,170
Yes, sir.

282
00:23:28,850 --> 00:23:30,009
My friend.

283
00:23:30,779 --> 00:23:33,549
The delivery has been made
to Room 1018.

284
00:23:35,549 --> 00:23:37,950
Good work, my friend.
I'm almost there too.

285
00:23:52,769 --> 00:23:54,739
(I just arrived at the hotel.)

286
00:23:54,739 --> 00:23:55,970
(- So jealous.
- You're full of energy.)

287
00:23:55,970 --> 00:23:57,009
(- I settled it with the agent.
- Is she pretty?)

288
00:23:57,009 --> 00:23:58,479
(- Why would I get an ugly girl?
- You're so greedy.)

289
00:23:58,479 --> 00:24:00,009
(- You can spend a fortune like him.
- Be quiet.)

290
00:24:00,009 --> 00:24:01,650
(Be patient, boys.
I'll get a lot of easy girls for you.)

291
00:24:01,650 --> 00:24:03,350
(- I like them awake.
- I prefer them passed out.)

292
00:24:10,220 --> 00:24:12,160
Goodness. Sirs.

293
00:24:13,420 --> 00:24:15,660
My stomach has been hurting
for a while.

294
00:24:15,860 --> 00:24:17,829
Can I go use the toilet?

295
00:24:17,829 --> 00:24:20,329
Gosh, you little...
You should've gone before the drop.

296
00:24:20,460 --> 00:24:21,529
Gosh.

297
00:24:21,799 --> 00:24:24,999
- Make it fast.
- I'm sorry.

298
00:24:25,200 --> 00:24:27,100
I'll be quick. Goodness.

299
00:24:28,809 --> 00:24:30,440
(- Be sure to live stream it.
- Get a home run tonight.)

300
00:24:30,440 --> 00:24:31,839
(- Hey, that won't be safe.
- What? Are you scared?)

301
00:24:31,839 --> 00:24:33,009
(- More can solve everything.
- I totally agree.)

302
00:24:33,009 --> 00:24:35,779
(The Korean law is so messed up.
That's why I love it.)

303
00:24:35,779 --> 00:24:37,279
(- And I love you, Victor.
- I'd love to see your live stream.)

304
00:24:37,279 --> 00:24:38,880
(- Don't forget the lights.
- Give us some lively photos.)

305
00:24:59,140 --> 00:25:01,400
(I'll post one after I'm done.)

306
00:25:54,460 --> 00:25:55,660
Come on.

307
00:25:56,829 --> 00:25:58,059
What is it?

308
00:26:25,289 --> 00:26:27,489
Go Eun, can you take her
to the hospital?

309
00:26:28,089 --> 00:26:29,529
I'm actually on my way up.

310
00:26:32,860 --> 00:26:36,630
Gosh. We're here
to collect the laundry.

311
00:26:36,630 --> 00:26:39,039
- I'll put it away. It's dangerous.
- Here's the laundry on the floor.

312
00:26:39,440 --> 00:26:41,940
- This can be quite dangerous.
- Look at this huge job.

313
00:26:41,940 --> 00:26:43,839
Our laundry is badly contaminated.

314
00:26:44,009 --> 00:26:46,140
- All right.
- Oh, my.

315
00:26:46,309 --> 00:26:47,410
There it goes

316
00:26:48,710 --> 00:26:50,279
- I wrapped it up nicely.
- Okay.

317
00:26:50,279 --> 00:26:51,749
Have a good day now.

318
00:26:52,620 --> 00:26:54,180
Here comes the laundry.

319
00:27:02,130 --> 00:27:05,360
(I love you.)

320
00:27:20,509 --> 00:27:23,309
I tell you this from experience.

321
00:27:23,880 --> 00:27:27,650
Your clothes must stay clean
or others will pick on you.

322
00:27:29,120 --> 00:27:31,319
You should have gotten some coffee
while you waited.

323
00:27:31,319 --> 00:27:32,360
Why are you out here?

324
00:27:32,489 --> 00:27:34,960
Well, I was just looking around.

325
00:27:35,229 --> 00:27:37,989
My staff told me that
the orphanage had closed down.

326
00:27:38,160 --> 00:27:39,900
A long time had passed
since the files were collected,

327
00:27:39,900 --> 00:27:41,600
so most of them were gone.

328
00:27:41,729 --> 00:27:45,130
Back then, people didn't think
keeping files was important.

329
00:27:45,870 --> 00:27:47,170
(Together Orphanage)

330
00:27:47,170 --> 00:27:49,569
Gosh. I'm lucky that you were able
to find at least some files.

331
00:27:50,069 --> 00:27:53,140
The child was there decades ago.

332
00:27:53,479 --> 00:27:57,180
It won't be easy to find him
just with his name, On Ha Jun.

333
00:27:57,650 --> 00:27:59,079
I should do as much as I can.

334
00:27:59,350 --> 00:28:01,950
You must've gone through
quite the trouble to find these files.

335
00:28:02,089 --> 00:28:04,150
- Thank you.
- We should do everything we can...

336
00:28:04,150 --> 00:28:06,620
to help none other than
the Blue Bird Foundation.

337
00:28:07,019 --> 00:28:09,029
Do you happen to know the address...

338
00:28:09,029 --> 00:28:11,329
of the previous orphanage
that was destroyed in a fire?

339
00:28:11,430 --> 00:28:13,900
I'll send the address
as soon as we find it.

340
00:28:14,499 --> 00:28:17,870
The child, On Ha Jun,
must be a grown man by now.

341
00:28:18,170 --> 00:28:19,739
I hope you find him.

342
00:28:20,140 --> 00:28:21,600
I do too. Thank you.

343
00:28:22,710 --> 00:28:24,769
- I'll get going then.
- Okay.

344
00:28:24,769 --> 00:28:26,009
- Drive safely.
- Thanks.

345
00:28:29,249 --> 00:28:30,249
No!

346
00:28:31,850 --> 00:28:34,779
Gosh. I almost died!

347
00:28:39,319 --> 00:28:40,920
Bummer. That was so close.

348
00:28:41,019 --> 00:28:43,460
I could have clawed you up.
You know?

349
00:28:43,759 --> 00:28:46,259
I'm sorry, my friend.

350
00:28:46,700 --> 00:28:48,799
I'll apologize with my music.

351
00:28:48,799 --> 00:28:51,400
No. I'll just go and fulfill
my military duty.

352
00:28:51,999 --> 00:28:53,940
This is enough now.

353
00:28:54,739 --> 00:28:56,210
What does "a home run" mean?

354
00:28:56,339 --> 00:28:58,410
What? A home run?

355
00:28:58,539 --> 00:29:02,549
Going all the way
with the girl I chose...

356
00:29:02,549 --> 00:29:03,650
would be a home run.

357
00:29:04,309 --> 00:29:07,180
But if I couldn't go all the way
and had to stop at third base,

358
00:29:07,950 --> 00:29:10,850
it would mean it was just a hit.
Easy, right?

359
00:29:12,190 --> 00:29:14,220
Don't insult baseball.

360
00:29:14,920 --> 00:29:17,329
I answered your question!

361
00:29:17,559 --> 00:29:19,930
Don't do that. I'm scared.

362
00:29:20,059 --> 00:29:21,729
Why are you scared?

363
00:29:22,430 --> 00:29:24,299
Just treat it like a game.

364
00:29:24,470 --> 00:29:26,039
Let's do it about 100 more times.

365
00:29:26,039 --> 00:29:27,700
This isn't a game!

366
00:29:27,700 --> 00:29:29,710
Do you know how dangerous this is?

367
00:29:29,710 --> 00:29:32,779
Darn it. Why don't you use
that brain of yours and think?

368
00:29:33,239 --> 00:29:34,839
Why must I?

369
00:29:37,509 --> 00:29:41,180
You picked girls to violate
and treated that as a game.

370
00:29:41,880 --> 00:29:44,850
Have you ever thought about the fear
these girls must have felt...

371
00:29:45,249 --> 00:29:46,589
when you did that?

372
00:29:47,789 --> 00:29:50,259
No. That was...

373
00:29:50,559 --> 00:29:53,529
Why are you asking me to do
something you didn't even do?

374
00:29:53,529 --> 00:29:55,729
I was just picking girls.

375
00:29:55,829 --> 00:29:58,069
The agent did everything! Windy.

376
00:29:58,700 --> 00:30:00,400
Come on. You saw it too, friend.

377
00:30:02,339 --> 00:30:04,269
You were never my friend.

378
00:30:05,539 --> 00:30:07,610
All right. Let's resume.

379
00:30:09,309 --> 00:30:10,380
No.

380
00:30:10,380 --> 00:30:12,019
My friend.

381
00:30:12,120 --> 00:30:13,749
Don't leave me. Don't do it!

382
00:30:13,749 --> 00:30:15,650
Don't do it! Come on!

383
00:30:16,620 --> 00:30:17,650
Darn it.

384
00:30:20,319 --> 00:30:21,319
Don't do it.

385
00:30:22,089 --> 00:30:24,430
Do Ki. Mr. Do Ki.

386
00:30:27,460 --> 00:30:28,559
My friend!

387
00:30:29,400 --> 00:30:30,569
No!

388
00:30:30,999 --> 00:30:32,200
My friend, don't!

389
00:31:00,329 --> 00:31:01,430
How refreshing.

390
00:31:01,460 --> 00:31:02,970
I used fresh fruit.

391
00:31:03,170 --> 00:31:04,200
I see.

392
00:31:05,999 --> 00:31:07,239
Let's go with 100kg.

393
00:31:10,809 --> 00:31:12,079
How much?

394
00:31:12,479 --> 00:31:14,640
- A hundred kilograms.
- Don't joke now.

395
00:31:14,640 --> 00:31:16,549
We joke around when we drink.

396
00:31:16,549 --> 00:31:17,809
This is a business meeting.

397
00:31:18,779 --> 00:31:21,979
The bishop told me
to bring in as much as...

398
00:31:22,049 --> 00:31:23,319
you could spare us.

399
00:31:30,390 --> 00:31:31,430
Excuse me.

400
00:31:35,799 --> 00:31:36,829
Yes.

401
00:31:38,970 --> 00:31:40,600
I hear that...

402
00:31:40,739 --> 00:31:42,640
a new police commissioner
will be appointed soon.

403
00:31:42,970 --> 00:31:44,309
And I've been hearing that...

404
00:31:44,309 --> 00:31:46,410
my name is mentioned as a candidate.

405
00:31:46,410 --> 00:31:47,779
(There are often rumors about
the candidates for such positions.)

406
00:31:47,779 --> 00:31:49,650
- Go on.
- Well, I do believe...

407
00:31:49,650 --> 00:31:51,910
I'm their strongest candidate.

408
00:31:52,880 --> 00:31:54,120
But...

409
00:31:54,720 --> 00:31:56,850
compared to other candidates,

410
00:31:57,019 --> 00:31:59,360
my performance
could have been better.

411
00:32:00,289 --> 00:32:01,960
I ought to lend a hand with that.

412
00:32:02,430 --> 00:32:05,600
Right. You can never be too careful.

413
00:32:05,759 --> 00:32:07,329
If possible,
it's best to guarantee it.

414
00:32:07,700 --> 00:32:09,700
I know that the bishop
is looking out for me too.

415
00:32:12,069 --> 00:32:13,999
You should start going
to the hair salons.

416
00:32:14,400 --> 00:32:16,509
You ought to look dandy
during the press conference.

417
00:32:16,970 --> 00:32:19,309
Then I'll count on you.

418
00:32:19,640 --> 00:32:20,739
Make sure to...

419
00:32:24,950 --> 00:32:27,350
Sorry, ma'am.
If I don't answer it, he gets upset.

420
00:32:27,350 --> 00:32:28,380
I see.

421
00:32:30,489 --> 00:32:33,489
The bishop wanted me to give you
as much as I could spare?

422
00:32:34,259 --> 00:32:35,259
That's right.

423
00:32:35,259 --> 00:32:37,829
The bishop can freely share
such wishes...

424
00:32:38,229 --> 00:32:40,130
since the bishop
does not work in the field.

425
00:32:40,759 --> 00:32:42,229
Things have changed for me.

426
00:32:42,769 --> 00:32:44,170
I don't think I can do 100kg.

427
00:32:44,170 --> 00:32:45,600
Right.

428
00:32:45,600 --> 00:32:49,339
Field workers like you must handle
such matters carefully.

429
00:32:49,870 --> 00:32:51,110
I need 200kg.

430
00:32:51,940 --> 00:32:52,940
What?

431
00:32:53,279 --> 00:32:56,809
I'll secure the storage location
and transportation.

432
00:32:57,979 --> 00:33:01,180
Manager On, what makes you
so confident you can do this?

433
00:33:01,880 --> 00:33:03,420
Enlighten me.

434
00:33:04,519 --> 00:33:07,860
I'll use the safest method
to handle it.

435
00:33:07,860 --> 00:33:09,160
Don't worry.

436
00:33:10,130 --> 00:33:13,160
If something were to go wrong,

437
00:33:13,499 --> 00:33:15,529
I'll take full responsibility
as I'm managing it.

438
00:33:40,289 --> 00:33:41,289
(Young Joon)

439
00:33:43,489 --> 00:33:45,360
(I'm making calls.
But I'm not sure she'll say yes.)

440
00:33:47,130 --> 00:33:49,130
Victor, the owner of this phone...

441
00:33:49,329 --> 00:33:51,170
He's registered
as a director of Black Sun.

442
00:33:53,640 --> 00:33:55,299
He's one of the key players.

443
00:33:55,440 --> 00:33:56,509
(Sung Ji Hyun)

444
00:33:56,509 --> 00:33:57,539
(Young Joon)

445
00:33:58,069 --> 00:33:59,339
(MD Windy)

446
00:34:00,210 --> 00:34:03,850
At this rate,
there must be victims every night.

447
00:34:04,910 --> 00:34:07,420
Should we get in there
and teach everyone a lesson?

448
00:34:07,420 --> 00:34:09,589
I agree.
Let's round them up right now...

449
00:34:09,589 --> 00:34:11,120
rewire their brains!

450
00:34:11,120 --> 00:34:13,520
I would love to do that,
but that won't be easy.

451
00:34:13,620 --> 00:34:15,020
Why not?

452
00:34:15,459 --> 00:34:18,259
I want to get all of them
and destroy everyone.

453
00:34:19,560 --> 00:34:23,200
I haven't found out
how deeply this runs at the club.

454
00:34:23,529 --> 00:34:24,669
Right.

455
00:34:24,830 --> 00:34:26,640
The figureheads weren't
the real owners.

456
00:34:26,640 --> 00:34:28,600
Then this will keep happening.

457
00:34:28,939 --> 00:34:30,109
We must stop that.

458
00:34:30,669 --> 00:34:31,669
How?

459
00:34:32,069 --> 00:34:33,140
The hierarchy.

460
00:34:33,540 --> 00:34:36,310
Black Sun is strictly
based on the hierarchy.

461
00:34:37,149 --> 00:34:38,709
Let's take this chance...

462
00:34:39,520 --> 00:34:42,620
and give them
a real taste of the hierarchy.

463
00:34:53,459 --> 00:34:54,600
- Cheers.
- Cheers.

464
00:34:54,600 --> 00:34:55,669
Congratulations on your new job.

465
00:34:55,669 --> 00:34:57,330
To celebrate that,
this is our treat.

466
00:34:57,330 --> 00:34:58,399
Thanks.

467
00:34:58,700 --> 00:35:00,140
By the way,
this is my first time here.

468
00:35:00,140 --> 00:35:01,569
The vibe here is so different.

469
00:35:01,569 --> 00:35:03,140
- Isn't the music great?
- Right.

470
00:35:03,339 --> 00:35:04,410
Who?

471
00:35:05,270 --> 00:35:06,279
The one in the yellow outfit?

472
00:35:07,779 --> 00:35:08,810
Okay.

473
00:35:09,379 --> 00:35:11,649
Get me two bottles
of the special liquor.

474
00:35:11,879 --> 00:35:13,879
Thank you. Have a good day.

475
00:35:19,419 --> 00:35:20,720
This must be your first time here.

476
00:35:20,959 --> 00:35:22,629
Gosh. How did you know?

477
00:35:22,629 --> 00:35:24,060
Nothing can get past me.

478
00:35:24,060 --> 00:35:25,330
- Gosh.
- Oh, my.

479
00:35:26,830 --> 00:35:31,200
Since this is your first time
at our club, it's on me.

480
00:35:31,669 --> 00:35:32,700
- Gosh.
- Nice.

481
00:35:32,700 --> 00:35:35,000
- What's this?
- Look. What is it?

482
00:35:43,009 --> 00:35:45,049
Why don't we have a glass?

483
00:35:45,049 --> 00:35:46,120
Yes.

484
00:35:46,549 --> 00:35:48,819
- Empty the first glass.
- Okay.

485
00:35:49,620 --> 00:35:51,520
Thank you.

486
00:35:51,520 --> 00:35:52,560
Here.

487
00:35:53,089 --> 00:35:54,989
Excuse me.

488
00:35:56,129 --> 00:35:58,959
Yes, Victor.
Did you hit a home run last night?

489
00:35:59,259 --> 00:36:00,859
Congratulations.

490
00:36:01,629 --> 00:36:02,700
When?

491
00:36:03,569 --> 00:36:04,629
How many?

492
00:36:06,569 --> 00:36:08,939
Gosh. That many?

493
00:36:09,739 --> 00:36:11,470
Everyone with a high pass?

494
00:36:13,739 --> 00:36:15,040
Are you paying for everything?

495
00:36:16,950 --> 00:36:18,810
You're so cool.

496
00:36:24,720 --> 00:36:25,759
Well...

497
00:36:26,089 --> 00:36:27,419
What is it?

498
00:36:27,819 --> 00:36:29,330
You should get out there.

499
00:36:29,589 --> 00:36:30,759
Did someone cause trouble again?

500
00:36:30,759 --> 00:36:32,600
- Well...
- Darn it.

501
00:36:33,959 --> 00:36:35,629
Those punks.

502
00:36:36,470 --> 00:36:37,600
Darn it.

503
00:36:38,370 --> 00:36:39,569
Gosh.

504
00:36:40,069 --> 00:36:42,439
Gosh. Sorry.

505
00:36:42,709 --> 00:36:43,739
Wait. You...

506
00:36:44,509 --> 00:36:46,640
Hey. What's going on?
Who let in these old vendors?

507
00:36:46,640 --> 00:36:49,879
Goodness. You should watch
where you're going, young man.

508
00:36:51,410 --> 00:36:52,919
Hey. You...

509
00:36:53,649 --> 00:36:54,720
Darn it.

510
00:36:55,049 --> 00:36:56,089
Can I take it inside?

511
00:36:56,089 --> 00:36:58,220
- Let's go inside.
- Come on.

512
00:36:58,220 --> 00:36:59,359
Let's go.

513
00:36:59,359 --> 00:37:01,589
- Hey, guys.
- You're here.

514
00:37:01,660 --> 00:37:03,660
- This is where young kids hang out.
- Nice.

515
00:37:03,660 --> 00:37:04,790
(Rainbow Hiking Club)

516
00:37:04,790 --> 00:37:05,899
(Victor's VIP)

517
00:37:07,060 --> 00:37:08,200
(Victor's VIP)

518
00:37:08,200 --> 00:37:09,270
(Dancing Hiking Club's
40th Anniversary)

519
00:37:11,899 --> 00:37:13,069
- Let's go.
- Let's go inside.

520
00:37:13,069 --> 00:37:14,799
- Where is it? Hurry.
- Come on.

521
00:37:14,799 --> 00:37:15,970
- No.
- Let's go.

522
00:37:16,640 --> 00:37:18,310
Hey, don't just stand there!

523
00:37:18,310 --> 00:37:19,980
Stop them from entering! You jerks!

524
00:37:19,980 --> 00:37:21,009
Stop!

525
00:37:21,009 --> 00:37:23,080
- You can't enter.
- Let's go.

526
00:37:23,080 --> 00:37:25,180
- Let's go and have fun.
- Oh, my.

527
00:37:25,379 --> 00:37:26,980
- Come on.
- Let's go.

528
00:37:26,980 --> 00:37:28,480
Gosh. What a fancy place.

529
00:37:28,480 --> 00:37:31,290
- This place looks great.
- Let's go inside.

530
00:37:31,290 --> 00:37:33,020
No. You're at the wrong place.

531
00:37:33,020 --> 00:37:34,259
This isn't the right club.

532
00:37:34,660 --> 00:37:36,589
You're at the wrong club! Stop!

533
00:37:36,759 --> 00:37:38,089
- Go in!
- Sir.

534
00:37:40,029 --> 00:37:41,200
This isn't the right club.

535
00:37:41,859 --> 00:37:46,040
Well, they all bought high passes.
They are VIP customers.

536
00:37:46,600 --> 00:37:47,640
High passes?

537
00:37:48,000 --> 00:37:49,109
Here we come!

538
00:37:49,109 --> 00:37:52,109
Come on in already.
Let's go inside now.

539
00:37:52,939 --> 00:37:54,640
Let's go and have fun.

540
00:37:54,640 --> 00:37:57,149
Come on. We bought high passes!

541
00:37:57,149 --> 00:38:00,080
- Let's go inside.
- Go!

542
00:38:03,850 --> 00:38:05,189
(Victor's VIP)

543
00:38:06,259 --> 00:38:07,359
Gosh.

544
00:38:13,100 --> 00:38:14,160
Nice!

545
00:38:14,859 --> 00:38:15,930
Come here!

546
00:38:25,879 --> 00:38:27,939
Young man, scoot over.

547
00:38:28,180 --> 00:38:30,080
Gosh. You're imposing.

548
00:38:30,080 --> 00:38:31,450
There's a table here.

549
00:38:32,750 --> 00:38:34,350
- Gosh.
- Come.

550
00:38:34,350 --> 00:38:36,419
Didn't we bring food? Let's see.

551
00:38:36,720 --> 00:38:39,890
Gosh. The music is so loud.

552
00:38:39,890 --> 00:38:41,620
- This isn't fun.
- I know.

553
00:38:47,660 --> 00:38:49,029
Yes!

554
00:38:54,270 --> 00:38:55,540
All right.

555
00:39:06,020 --> 00:39:07,250
Nice!

556
00:39:41,649 --> 00:39:44,149
Come on. Let's dance.

557
00:39:54,700 --> 00:39:56,029
All right, then.

558
00:40:02,870 --> 00:40:03,970
Let's go!

559
00:40:06,640 --> 00:40:07,640
Hello, sir.

560
00:40:09,549 --> 00:40:12,250
- Come here.
- Over there.

561
00:40:13,980 --> 00:40:14,980
What's going on here?

562
00:40:15,680 --> 00:40:19,390
These are the VIP customers
who bought high passes from Windy.

563
00:40:19,489 --> 00:40:21,790
- Have some rice cakes.
- Hey, this place is nice.

564
00:40:28,859 --> 00:40:30,100
What is this?

565
00:40:30,100 --> 00:40:31,470
- What is this nonsense?
- Seriously?

566
00:40:31,899 --> 00:40:34,069
- Let's go.
- What is this?

567
00:40:35,399 --> 00:40:37,169
This is so lame. Let's leave.

568
00:40:37,169 --> 00:40:38,310
Close the club tonight.

569
00:40:39,810 --> 00:40:40,810
Close it.

570
00:40:41,410 --> 00:40:42,439
Yes, sir.

571
00:40:43,279 --> 00:40:45,779
Hey, we're done for the night.
Close the club now.

572
00:40:46,520 --> 00:40:47,680
Close it now!

573
00:40:52,350 --> 00:40:54,220
How could you let this happen?

574
00:40:56,259 --> 00:40:58,660
Well, Victor asked me to do it.

575
00:40:59,129 --> 00:41:00,500
So I thought
it was a group of his VIP friends.

576
00:41:01,100 --> 00:41:03,500
Did those old people
look like VIP friends to you?

577
00:41:03,500 --> 00:41:05,299
Cancel all the existing appointments.

578
00:41:05,299 --> 00:41:07,470
- All of them?
- News travels fast here.

579
00:41:07,739 --> 00:41:09,200
Tell them we're closed
for an internal inspection.

580
00:41:09,200 --> 00:41:10,810
Check the reservation system now.

581
00:41:11,669 --> 00:41:13,310
And you will compensate for
all the loss...

582
00:41:14,379 --> 00:41:15,439
incurred during this break.

583
00:41:15,810 --> 00:41:18,410
I don't have that kind of money.

584
00:41:21,419 --> 00:41:23,819
Gosh. That jerk, Victor.

585
00:41:24,589 --> 00:41:27,120
Tell Victor that I want to see him.

586
00:41:27,120 --> 00:41:29,890
I've been calling him for hours
to see him too.

587
00:41:30,230 --> 00:41:31,290
His phone is off.

588
00:41:31,489 --> 00:41:34,430
He must have family or friends.
Someone must know him.

589
00:41:34,600 --> 00:41:36,500
If you can't find him,
get someone else.

590
00:41:51,549 --> 00:41:54,319
I found out why
they kept these video files.

591
00:41:56,220 --> 00:41:58,319
Like you said,
these were evidence videos.

592
00:41:58,450 --> 00:42:00,790
- Evidence for what?
- Come on. Stop that.

593
00:42:01,359 --> 00:42:02,419
Stop.

594
00:42:03,129 --> 00:42:05,230
These victims shared
a few things in common.

595
00:42:06,359 --> 00:42:08,359
They all lost consciousness
at Black Sun.

596
00:42:08,629 --> 00:42:12,069
Then they woke up in a hotel room
with a man they'd never met before.

597
00:42:13,100 --> 00:42:15,140
So they told the police that
they were sexually assaulted.

598
00:42:15,140 --> 00:42:16,609
That was the first thing
all the victims did.

599
00:42:17,270 --> 00:42:18,310
What happened next?

600
00:42:19,169 --> 00:42:21,009
Most of their cases were dismissed.

601
00:42:21,009 --> 00:42:22,750
And they were charged with
making a false accusation...

602
00:42:23,709 --> 00:42:25,250
because of these videos.

603
00:42:27,680 --> 00:42:30,250
They said they woke up in the hotel
after losing consciousness.

604
00:42:30,250 --> 00:42:31,790
But in the videos,

605
00:42:32,220 --> 00:42:33,819
they walked out
of the club themselves...

606
00:42:33,819 --> 00:42:35,660
and entered the hotel rooms.

607
00:42:37,029 --> 00:42:38,859
To claim that
their accusations were false,

608
00:42:38,859 --> 00:42:40,560
they kept these clips.

609
00:42:40,560 --> 00:42:42,100
Those jerks.

610
00:42:42,970 --> 00:42:44,569
That explains
their unhesitant behavior.

611
00:42:44,569 --> 00:42:46,600
They knew they couldn't be
charged with anything.

612
00:42:47,000 --> 00:42:50,310
I can't still get over
how disgusting these people are.

613
00:42:50,970 --> 00:42:53,439
How could they promote rape
as if it's some tour package?

614
00:42:53,439 --> 00:42:54,810
How could anyone do such a thing?

615
00:42:54,810 --> 00:42:58,049
I stopped them for now,
but they will resume soon.

616
00:42:59,180 --> 00:43:02,120
How could they do something
like this in the heart of Seoul?

617
00:43:02,279 --> 00:43:03,620
Out in the open too.

618
00:43:03,620 --> 00:43:05,649
Victims became the guilty party.

619
00:43:05,649 --> 00:43:07,459
And the guilty party
became the victim.

620
00:43:08,290 --> 00:43:11,029
It's like this club
is a playground of evil.

621
00:43:17,500 --> 00:43:19,899
Who on earth created this monster?

622
00:43:24,669 --> 00:43:27,040
The police arrested
a group of people who tried...

623
00:43:27,040 --> 00:43:30,580
to launch the largest-scale
drug trafficking operation in Korea.

624
00:43:30,649 --> 00:43:33,080
They tried to smuggle 230kg
which would be enough to inject...

625
00:43:33,080 --> 00:43:34,379
eight million people at the same time.

626
00:43:34,379 --> 00:43:36,549
The drug is estimated to cost
around 850 million dollars.

627
00:43:36,549 --> 00:43:38,689
And the police were able
to stop the operation.

628
00:43:38,919 --> 00:43:40,689
It's the biggest drug bust in Korea.

629
00:43:40,689 --> 00:43:42,620
And it's confirmed that
an international organization...

630
00:43:42,620 --> 00:43:46,089
that has ties to Korea, Japan,
and Hong Kong had been a part of it.

631
00:43:46,200 --> 00:43:48,330
The organization tried to
smuggle the drugs in...

632
00:43:48,330 --> 00:43:51,870
early this morning via a ship coming in
from China and Japan,

633
00:43:51,870 --> 00:43:53,870
but police received word...

634
00:43:53,870 --> 00:43:57,009
and set up a sting operation,
resulting in a huge seizure.

635
00:44:01,640 --> 00:44:04,649
Manager On. Why didn't you pick up?

636
00:44:06,180 --> 00:44:08,779
Why are you here this early?
Did you have breakfast?

637
00:44:09,649 --> 00:44:12,419
Did you see the news? What happened?

638
00:44:13,319 --> 00:44:14,790
Bring in another breakfast set.

639
00:44:14,959 --> 00:44:16,560
Do you think I'd feel like eating?

640
00:44:17,930 --> 00:44:19,730
You were so confident.

641
00:44:20,399 --> 00:44:23,169
This is why I said
we should split the shipments!

642
00:44:23,569 --> 00:44:25,930
Just a moment.
Let me watch something first.

643
00:44:26,339 --> 00:44:27,399
Will you watch it too?

644
00:44:29,069 --> 00:44:30,970
I wonder if he prepared
a nice speech.

645
00:44:30,970 --> 00:44:32,509
The shipment we seized this time...

646
00:44:32,509 --> 00:44:36,080
is on a massive scale,
almost twice the size of what...

647
00:44:36,450 --> 00:44:38,779
we usually seize in a year.

648
00:44:39,180 --> 00:44:42,680
We'll fight the war against drugs
even harder,

649
00:44:43,020 --> 00:44:45,850
to ensure our country
remains drug-free.

650
00:44:46,120 --> 00:44:47,319
We'll do our best.

651
00:44:48,359 --> 00:44:51,259
We arrested
eight members of the gang,

652
00:44:51,689 --> 00:44:53,759
- and also...
- He got a few facials done.

653
00:44:55,299 --> 00:44:56,529
Are you mocking me?

654
00:44:58,830 --> 00:45:02,040
Don't worry, Madam Yang.
I'll make it up to you.

655
00:45:04,509 --> 00:45:06,279
How will you do that?

656
00:45:06,910 --> 00:45:09,140
They confiscated the goods!

657
00:45:09,410 --> 00:45:11,049
Calm down.

658
00:45:17,850 --> 00:45:19,689
Do you remember I won...

659
00:45:19,689 --> 00:45:22,359
the bottle game last time
and got a wish?

660
00:45:25,390 --> 00:45:26,730
Let me claim that now.

661
00:45:27,830 --> 00:45:31,000
Trust me. Nothing will happen.

662
00:45:43,649 --> 00:45:45,049
You're coming in now?

663
00:45:45,049 --> 00:45:46,480
Hop over here now!

664
00:45:49,480 --> 00:45:50,750
Hello, boss.

665
00:45:50,890 --> 00:45:51,890
What time is it?

666
00:45:53,620 --> 00:45:56,489
- I'm not late.
- There's a training session.

667
00:45:57,759 --> 00:45:58,859
A training session?

668
00:45:59,899 --> 00:46:01,660
Run to Room Five now.

669
00:46:02,230 --> 00:46:03,299
Okay.

670
00:46:03,799 --> 00:46:04,830
Hey!

671
00:46:06,500 --> 00:46:07,839
Take that with you.

672
00:46:09,000 --> 00:46:10,140
Bye, boss!

673
00:46:39,939 --> 00:46:41,500
Watch out for things like that.

674
00:46:41,500 --> 00:46:43,040
Wrap them 2 or 3 times over.

675
00:46:45,939 --> 00:46:48,779
You're now truly screwed.

676
00:46:54,879 --> 00:46:56,549
Just answer my questions.

677
00:47:07,899 --> 00:47:09,160
Guys, freeze.

678
00:47:12,299 --> 00:47:14,640
What team did I say you were?

679
00:47:16,169 --> 00:47:18,970
The Evidence Destruction Team.

680
00:47:20,140 --> 00:47:22,009
What are you to do
with bloody tissues?

681
00:47:24,810 --> 00:47:26,109
Put them in the trash bag.

682
00:47:28,279 --> 00:47:29,350
Hey.

683
00:47:29,790 --> 00:47:31,290
I told you several times
to split them up...

684
00:47:31,290 --> 00:47:32,890
into different bags
for different jurisdictions.

685
00:47:33,259 --> 00:47:34,720
That way, they'll go to
different police stations...

686
00:47:34,720 --> 00:47:37,129
never to be connected, you morons.

687
00:47:38,930 --> 00:47:40,959
That goes for you too.

688
00:47:41,259 --> 00:47:44,299
I told you over ten times
to wipe the blood...

689
00:47:44,299 --> 00:47:46,600
with this special solution.

690
00:47:51,739 --> 00:47:54,009
No. You did well.

691
00:47:54,540 --> 00:47:57,450
I need you to forget
like the goldfish you are...

692
00:47:57,450 --> 00:47:59,779
so I can come by
and get paid for tutoring you.

693
00:48:00,680 --> 00:48:01,819
Keep going.

694
00:48:24,970 --> 00:48:26,009
Go Eun.

695
00:48:26,509 --> 00:48:27,779
Yes, Mr. Kim?

696
00:48:28,180 --> 00:48:31,410
Where did the victims in the videos
go to report the club?

697
00:48:35,680 --> 00:48:36,950
Jeongsam Police Station.

698
00:48:37,290 --> 00:48:39,989
They went there because
the club's in their jurisdiction.

699
00:48:41,620 --> 00:48:43,560
Which station
arrested them for libel?

700
00:48:43,859 --> 00:48:45,160
That was...

701
00:48:48,560 --> 00:48:50,069
Jeongsam Police Station too.

702
00:48:54,470 --> 00:48:55,770
You wondered...

703
00:48:56,339 --> 00:49:00,109
how this could be possible
in the center of Seoul.

704
00:49:01,540 --> 00:49:04,779
That's why Mr. Jang said
it looked like an evil playground.

705
00:49:05,580 --> 00:49:07,649
Don't you think
we're getting a glimpse of...

706
00:49:07,919 --> 00:49:09,819
what monster rises
in the city center...

707
00:49:10,649 --> 00:49:12,989
when authorities
who should be catching evil...

708
00:49:13,560 --> 00:49:14,859
join forces with them?

709
00:49:18,330 --> 00:49:19,390
Number Nine.

710
00:49:21,330 --> 00:49:22,459
What's with...

711
00:49:23,230 --> 00:49:24,770
the nasty glare?

712
00:49:27,799 --> 00:49:29,939
Follow me. The chief asked for you.

713
00:49:31,569 --> 00:49:32,609
Okay.

714
00:49:40,220 --> 00:49:42,220
- It's us.
- Come in.

715
00:49:44,220 --> 00:49:45,319
He's here.

716
00:49:51,430 --> 00:49:53,430
- Come and sit.
- Go ahead.

717
00:49:58,870 --> 00:50:00,399
- You can go.
- Okay.

718
00:50:16,620 --> 00:50:17,649
Have a drink.

719
00:50:17,649 --> 00:50:20,359
I'm on the clock.

720
00:50:20,459 --> 00:50:21,989
You can accept what I offer.

721
00:50:23,660 --> 00:50:24,660
Okay, then.

722
00:50:35,500 --> 00:50:36,709
You're a friend of Victor's?

723
00:50:40,640 --> 00:50:43,350
Yes, but we're not that close.

724
00:50:45,180 --> 00:50:46,480
Can you get in touch with him?

725
00:50:47,680 --> 00:50:49,950
I've been trying to call him,

726
00:50:50,689 --> 00:50:52,120
but he's ignoring me.

727
00:50:54,520 --> 00:50:56,759
Have another drink
and give me the empty glass.

728
00:50:58,689 --> 00:50:59,730
Okay.

729
00:51:10,069 --> 00:51:11,810
It's warming you up, isn't it?

730
00:51:12,569 --> 00:51:13,709
It's an expensive liquor.

731
00:51:19,750 --> 00:51:21,120
When did you last see him?

732
00:51:22,680 --> 00:51:25,950
Not since I completed the delivery.

733
00:51:33,430 --> 00:51:34,759
There's a lot you don't know.

734
00:51:38,569 --> 00:51:40,370
Go on. Drink.

735
00:51:50,680 --> 00:51:51,709
Okay.

736
00:52:28,980 --> 00:52:30,049
You must...

737
00:52:31,149 --> 00:52:32,220
know this.

738
00:52:35,890 --> 00:52:38,660
If you want this, buy me a beer.

739
00:52:42,759 --> 00:52:44,000
Who are you?

740
00:52:47,000 --> 00:52:49,700
What did you give me?

741
00:52:50,239 --> 00:52:52,910
It's warming you up, isn't it?

742
00:52:54,910 --> 00:52:56,040
What did you...

743
00:52:57,149 --> 00:52:58,509
give me?

744
00:53:02,120 --> 00:53:03,279
It's fine.

745
00:53:06,620 --> 00:53:07,819
Oh, dear.

746
00:53:13,399 --> 00:53:16,100
Hey. Get up.

747
00:53:43,390 --> 00:53:45,230
- Get rid of him.
- Yes, sir.

748
00:53:52,700 --> 00:53:54,100
(The Small Bookstore in My Hand)

749
00:53:54,600 --> 00:53:55,970
We got yours too.

750
00:53:55,970 --> 00:53:58,270
It looks bad. Mr. Kim's down.

751
00:53:58,270 --> 00:53:59,370
- What?
- What?

752
00:54:05,580 --> 00:54:06,680
Hey, wait.

753
00:54:11,350 --> 00:54:12,689
Walk...

754
00:54:15,220 --> 00:54:16,290
to the entrance.

755
00:54:31,040 --> 00:54:32,169
Mr. Kim.

756
00:54:33,370 --> 00:54:34,480
Do you hear me?

757
00:54:41,950 --> 00:54:43,250
Mr. Kim.

758
00:54:44,020 --> 00:54:46,020
Mr. Kim. Say something!

759
00:55:16,549 --> 00:55:18,120
Don't just stand here.

760
00:55:18,450 --> 00:55:20,290
- Help him up.
- Yes, sir.

761
00:55:20,419 --> 00:55:21,459
Sorry.

762
00:55:37,609 --> 00:55:38,910
We're on the move.

763
00:55:39,439 --> 00:55:40,739
Don't mess up.

764
00:55:42,410 --> 00:55:43,439
Yes, sir.

765
00:55:46,350 --> 00:55:47,980
Head to the main junction.

766
00:56:01,799 --> 00:56:02,799
(The Small Bookstore in My Hand)

767
00:56:02,799 --> 00:56:04,069
Will he be okay?

768
00:56:06,330 --> 00:56:08,770
Where on earth are they taking him?

769
00:56:11,939 --> 00:56:13,640
I think we'll lose them.

770
00:56:18,779 --> 00:56:19,910
We lost them.

771
00:56:19,910 --> 00:56:21,950
I can't let that happen.
Hold on tight.

772
00:56:30,290 --> 00:56:32,890
Careful. Slowly.

773
00:56:32,890 --> 00:56:34,359
- Watch out!
- Be quiet.

774
00:56:35,200 --> 00:56:37,000
Oh, dear. Sorry, my bad.

775
00:56:37,000 --> 00:56:38,000
Hey!

776
00:56:39,799 --> 00:56:40,799
(The Small Bookstore in My Hand)

777
00:56:50,950 --> 00:56:52,049
Where did they go?

778
00:56:54,120 --> 00:56:55,149
I don't see them.

779
00:56:55,419 --> 00:56:57,089
We were right behind them.

780
00:56:58,319 --> 00:57:00,560
They stopped. We passed by them.

781
00:57:00,660 --> 00:57:01,689
What?

782
00:57:07,459 --> 00:57:09,730
Shoot. What do we do?

783
00:57:10,730 --> 00:57:12,430
The next U-turn's a way away.

784
00:57:12,799 --> 00:57:15,069
I'll get out first. Pull over.

785
00:57:27,950 --> 00:57:30,250
You punk.

786
00:57:31,250 --> 00:57:33,319
I didn't like you from the start.

787
00:57:34,890 --> 00:57:35,890
Goodbye.

788
00:57:42,330 --> 00:57:43,330
Wake up.

789
00:57:44,299 --> 00:57:45,430
Wake up.

790
00:57:49,069 --> 00:57:51,140
Get out and cross the road...

791
00:57:51,140 --> 00:57:52,169
with a smile.

792
00:59:59,730 --> 01:00:01,540
Who's that?

793
01:00:01,540 --> 01:00:02,669
Mr. Kim.

794
01:00:04,540 --> 01:00:06,770
Mr. Kim. Wake up.

795
01:00:06,770 --> 01:00:07,839
Get out.

796
01:00:08,540 --> 01:00:10,910
Get out! He's not dead.

797
01:00:12,149 --> 01:00:13,310
Mr. Kim, are you okay?

798
01:00:13,310 --> 01:00:14,980
Wake up, Mr. Kim.

799
01:00:18,689 --> 01:00:21,359
You need to wake up.
Please, Mr. Kim!

800
01:00:22,520 --> 01:00:24,730
- Hold on tight, Jin Eon.
- What?

801
01:00:39,470 --> 01:00:40,580
(The Small Bookstore in My Hand)

802
01:00:42,279 --> 01:00:43,709
Darn it.

803
01:00:50,989 --> 01:00:53,089
Darn it. Shoot!

804
01:01:04,230 --> 01:01:07,000
Mr. Kim.

805
01:01:08,399 --> 01:01:11,109
- Mr. Kim.
- I'm okay. I'm...

806
01:01:11,109 --> 01:01:13,569
Will you wake up?

807
01:01:13,709 --> 01:01:15,839
Mr. Kim. Are you okay?

808
01:01:17,310 --> 01:01:19,649
- Mr. Kim.
- Are you okay?

809
01:01:20,049 --> 01:01:21,279
Mr. Kim.

810
01:01:38,529 --> 01:01:39,870
Goodness.

811
01:01:42,839 --> 01:01:44,739
I'll eat it all up.

812
01:01:47,040 --> 01:01:48,040
Here.

813
01:01:48,379 --> 01:01:49,980
Go Eun, get over here.

814
01:01:51,750 --> 01:01:53,480
Let's eat.

815
01:01:54,080 --> 01:01:56,080
It smells fantastic.

816
01:01:59,120 --> 01:02:00,660
Come and sit down.

817
01:02:02,790 --> 01:02:04,629
Hurry, Mr. Kim.

818
01:02:04,629 --> 01:02:05,989
Join us, Kim.

819
01:02:06,689 --> 01:02:08,459
I'll eat it all if you're not quick.

820
01:02:24,910 --> 01:02:26,350
Walk...

821
01:02:27,520 --> 01:02:28,819
to the entrance.

822
01:02:29,720 --> 01:02:30,790
Mr. Kim.

823
01:02:31,319 --> 01:02:33,720
Mr. Kim. You need to wake up.

824
01:02:33,720 --> 01:02:35,589
Please, Mr. Kim!

825
01:02:35,589 --> 01:02:36,790
Mr. Kim!

826
01:02:52,569 --> 01:02:53,640
You're awake.

827
01:02:54,180 --> 01:02:58,009
How long was I out for?

828
01:02:58,649 --> 01:03:00,209
A whole day.

829
01:03:01,549 --> 01:03:03,480
Do you remember what happened?

830
01:03:05,049 --> 01:03:06,689
It was really close.

831
01:03:08,589 --> 01:03:10,759
I have a few after-images,

832
01:03:11,629 --> 01:03:13,459
but I don't remember what happened.

833
01:03:14,700 --> 01:03:16,129
You really don't remember?

834
01:03:21,540 --> 01:03:24,439
Then you won't know
how heroic we were.

835
01:03:25,209 --> 01:03:28,180
Do you know what a dreadful driver
Kyung Gu was?

836
01:03:33,709 --> 01:03:37,489
You were like the people in the video.

837
01:03:38,450 --> 01:03:41,189
Do you really not remember
what they did to you?

838
01:03:44,359 --> 01:03:47,759
If that's too hard,
go back to what you last remembered.

839
01:03:49,529 --> 01:03:50,700
The last memory?

840
01:03:51,270 --> 01:03:52,799
You start from there.

841
01:03:55,600 --> 01:03:57,709
My last memory is...

842
01:04:13,720 --> 01:04:14,720
That's...

843
01:04:16,890 --> 01:04:18,430
I found this.

844
01:04:26,430 --> 01:04:30,200
(Taxi Driver 2)

845
01:04:52,589 --> 01:04:55,129
(Don't you think we're getting
a glimpse of what monster...)

846
01:04:55,129 --> 01:04:57,529
(rises in the city center
when authorities...)

847
01:04:57,529 --> 01:05:00,129
(who should be catching evil
join forces with them?)

848
01:05:00,230 --> 01:05:03,370
See to it that those
who hurt others get punished.

849
01:05:03,370 --> 01:05:05,640
I think the last thing
Detective Choi said...

850
01:05:05,640 --> 01:05:07,879
is a message for you, Mr. Kim.

851
01:05:07,879 --> 01:05:09,580
I'm here to pick up
the seized narcotics.

852
01:05:09,580 --> 01:05:12,750
They stole drugs that should be
incinerated and sold them.

853
01:05:12,750 --> 01:05:16,879
A perfectly-designed
legal blind spot in Seoul's center.

854
01:05:16,879 --> 01:05:19,720
It's way beyond a playground.

855
01:05:19,720 --> 01:05:21,759
We can't take them down one by one.

856
01:05:21,759 --> 01:05:24,759
We must take down
the whole thing in one go.

857
01:05:24,830 --> 01:05:27,060
Can I see a photo of the new guard?

858
01:05:27,060 --> 01:05:29,299
Kim Do Ki was here?

859
01:05:29,730 --> 01:05:31,470
The goods seem fine.

860
01:05:31,470 --> 01:05:34,500
You punks dare
try to stab me in the back?

861
01:05:34,770 --> 01:05:37,910
He has to show up. I'm sure of it.

862
01:05:38,109 --> 01:05:39,739
Kim Do Ki.

863
01:05:40,339 --> 01:05:42,080
I'll kill you myself.

864
01:05:46,279 --> 01:05:48,279
(Subtitles are provided by KOCOWA.)


